おはようございます、Kozy(コージー)です。
今回は「prey」の意味を、歌にのせて覚えましょう。
prey : 獲物
「prey」は「獲物」という意味です。
注意して欲しいのは、「prey」が動詞として使われる際には、「捕食する」という意味になる点です。動詞としては「食う」方が主語になるのですが、名詞としては「食われる方」を指します。ややこしいですね。
「pray」=「祈る」と発音が同じなので、文脈で見分けられる様にしましょう。
今回紹介するのはこちらの曲です↓
Natural – Imagine Dragons (2018)
0:37〜の部分です(歌詞の参照元:https://genius.com/Imagine-dragons-natural-lyrics)
“Just another product of today
Rather be the hunter than the prey
And you’re standing on the edge, face up ’cause you’re a“
今日また1つ、ありふれた物ができただけさ
獲物になるくらいなら、狩人になるよ
お前は崖っぷちにいても、顔をあげて立っているんだ、なぜならお前は
Imagine Dragons のアルバム「Origins」のイントロを飾る曲です。
Natural という単語は「自然」と訳されることが多いですが、本曲での意味は「野生的」というニュアンスが含まれているように感じます。
自然界で冷酷に生きるように、人間社会でも生きていかねばならないというメッセージが伝わりますね。